Presentació d'”El sueño de Kil. Als 30 anys de la llibreria Serret” de Ramón Mur

kil-web

Aquest divendres dia 19 de juny s’ha presentat al Liceo d’Alcanyís el llibre bilingüe castellà-català de Ramon Mur: El sueño de Kil. Als 30 anys de la llibreria Serret. Davant d’una bona presència de públic José Ignació Micolau ha presentat Ramon Mur i la seua obra i Artur Quintana ha fet una introducció al llibre, que ha qualificat d’íntima i esimulant crònica novel·lada dels darrers cent anys al Baix Aragó Històric i al tarannà dels seus habitants. L’autor ha tancat la presentació parlant de la gestació de la novel·la i establint un diàleg amb el públic.
Qui vulgui llegir la introducció sencera d’Artur Quintana la trobarà aqui pdf

Aquesta presentació amb diapositives necessita JavaScript.

Crònica d’un assistent a l’acte:

Artur Quintana diu de l’últim llibre de Ramon Mur que es una “novel·la en clau” sobre el Baix Aragó

El filòleg Artur Quintana va dir divendres Passat a Alcanyís, a la presentació del llibre El somni de Kil. Als 30 anys de la Llibreria Serret, que aquesta última obra literària de Ramon Mur es una “novel·la en clau” sobre el Baix Aragó i que té com a fil conductor, el dia de l’arbre regeneracionista que va tenir lloc a Vall-de-roures el dia 11 gener 1913.

 Quintana, que va fer un anàlisi detallat del llibre, pensa que Mur és “un escriptor basc d’expressió castellano-catalana”. És basc, tot i que té “ascendència baix-aragonesa, però la seva descendència es basca”, va afegir en relació a la filla de l’autor, la qual treballa al País Basc i domina perfectament l’èuscar. “Mur parla castellà com la seva mare, del lloc d’Hijar i parla català com el seu pare , que era de Bellmunt. Viu a Saragossa, on parla castellà i a Bellmunt, on parla català”, va afegir Quintana.

 Segons el parer del doctor Quintana, aquest és un llibre escrit en castellà i català. L’autor no tradueix les frases en català perquè no és necessari de traduir-les al lector, com passa amb altres llengües romàniques; per exemple, de la literatura de Baroja sobre temes bascos, cal traduir les expressions en èuscar per aconseguir la comprensió correcta del lector. “Mur utilitza el català per donar més veracitat al relat”, puntualitzà Quintana, perquè l’escenari director del llibre, La Vimenera, és bilingüe.

L’exposició de Quintana va ser una invitació motivadora de la lectura del llibre de Mur del què, a més a més, Quintana va dir que té “moments lírics” sobre la Terra Baixa que estimulen la seva lectura.

L’acte de presentació de El somni d’Kil va tenir lloc al Liceu / Espai de creació artística d’Alcanyís, el passat divendres 19 de juny, a les 20 hores, davant mig centenar de persones. Va obrir l’acte el director de la Biblioteca Municipal d’Alcanyís, José Ignacio Micolau, destacant “l’impagable servei de Ramon Mur a la comarca per haver rehabilitat i museïtzat l’arxiu del regeneracionista baix-aragonès, Juan Pío Membrado.”

Una resposta

  1. […] Presentació d’”El sueño de Kil. Als 30 anys de la llibreria Serret” de Ramón Mur | Lo Fines… […]

Deixa un comentari